💡 Découvrez notre Guide Complet pour bien choisir votre Agence Shopify
👉 Nous vous invitons également à lire notre Guide sur comment choisir son Expert Shopify
Avec plus de 500 000 boutiques en ligne ouvertes sur sa plateforme, Shopify se positionne aujourd’hui comme un acteur incontournable du secteur du e-commerce. Sa flexibilité lui permet d’intégrer en un seul clic, une multitude d’applications adaptées aux besoins des vendeurs en e-commerce, y compris les applications de traduction et changement des devises.
Toutefois, malgré une grande quantité d’options disponibles, la simplicité et les intégrations de Shopify, quelques contraintes sont à prévoir. L’une de celles-ci porte notamment sur le fait d’avoir une boutique Shopify multilingue. L’installation d’applications de traduction est en effet indispensable afin de palier à ce problème. Il en existe plusieurs aux fonctionnalités avancées permettant de répondre à ce besoin.
Le coût mensuel de ces applications varie selon vos besoins. Toutefois, il est de manière générale, fortement recommandé aux marchands de s’informer sur les différentes options disponibles et d’anticiper ce type de dépenses à l’avance. Les services de traduction Shopify peuvent rapidement faire grimper votre facture.
S’agissant du processus de paiement transnational, il est bon à savoir qu’un client ne peut opérer de transaction que dans une seule devise (celle présente dans la section « Configuration » du checkout). Ainsi, si vous souhaitez traduire votre boutique Shopify en deux langues ou plus, et offrir aux clients un checkout composé de plusieurs devises, il vous faudra créer plusieurs boutiques Shopify et configurer chacune d’elles avec une devise particulière.
Outre les options de traduction de checkout e-commerce, ces apps vous permettront d'assurer la transition de certaines pages clés du site (Collections, produits, etc) sans qu'il n y ait forcément besoin de repasser sur les traductions automatiques.
A) Shopify multilingue : quelles fonctionnalités ?
En préambule, il nous apparaît indispensable d’apporter des précisions quant à la signification de certains termes techniques :
- Machine translation: traduction automatique sur un modèle similaire à celui de Google Translate
- In-house translation: traduction assurée par des membres de l’équipe de l’application de traduction installée. Les prix de ce service diffèrent selon l’application.
- Batch translator: traduction de fichiers multiples, parfois triés par lots. Ce mode permet à l’utilisateur d’éditer et sauvegarder ses propres traductions, lorsque celles proposées ne lui conviennent pas.
- Visual translator (traduction visuelle): redirection vers le site web, où l’utilisateur pourra gérer une interface de traduction en simultanée.
- Traduction SEO: Si non inclut (ou non activé), les moteurs de recherche (Google, Bing...) ne vont pas détecter la présence d’autres langues sur votre site.
- Traduction du checkout e-commerce : Désigne de manière générale le fait de traduire la page de paiement (aussi appelée checkout) de la boutique afin de clarifier pour le client l'ensemble des options dont il dispose lors du paiement.
- Éditeur CSS: le CSS désigne le contrôleur du style (couleurs, taille de police, etc…). L’Editeur CSS vous permet donc de changer les différents styles selon la langue traduit.
- Traduction dynamique: Possibilité de traduire les éléments qui s’ajoutent à vos pages d’une manière dynamique avec JavaScript. Cela peut s’opérer au travers d’une application installée depuis le Shopify App Store ou bien via une fonctionnalité intégrée dans votre template.
- Glossary (glossaire) : il s'agit d'un recueil de mots, permettant de spécifier de manière manuelle la façon dont vous souhaitez que certains termes soient traduits. Ces termes seront écrits de la même manière lorsque vous activerez le mode "Traduction automatique". Par exemple : il vous sera possible de préciser que le terme "vente promotionnelle" ne doit pas se traduire par "promotional sale" mais par "special offer", et ainsi d'ajouter manuellement la traduction convenant le mieux.
- Excluded Translation : outil permettant à l'utilisateur d'indiquer les termes qui ne doivent pas être traduits, de façon manuelle ou automatique. Un nom propre tel que "Apple", de l'entreprise du même nom, sera ainsi conservé comme tel et ne sera pas traduit automatiquement ou manuellement par "Pomme" en français.
- Traduction des notifications : possibilité de traduire les notifications SMS / Emails de l'interface Shopify. Pour savoir quelles sont les notifications Shopify et avec quelles fonctionnalités elles sont intégrées, consultez notre article consacré à ce sujet.
Parmi les nombreuses applications permettant la conversion d’une boutique en site web multilingue, environ cinq d'entre elles sortent du lot : Langify, Bablic, Localizer, Panda et Weglot. Nous tâcherons dans cet article de comparer leurs différentes fonctionnalités et leur potentiel respectif, tout en insistant sur le bénéfice que l'utilisateur pourrait en tirer.
B) Le top 5 des apps Shopify de traduction
1. Langify (téléchargement)
Langify présente l’avantage d’être relativement peu cher, par rapport à ses concurrents, sa fonctionnalité de traduction SEO est inclue dans le prix normal, et n’engendre donc pas de frais supplémentaires à prévoir. Langify dispose d’une équipe de support technique assez réactive, notamment aux horaires de travail classiques.
Néanmoins, Langify présente de nombreux inconvénients. Premièrement, une fois installé, ce programme entraine une modification du code du template général du site web, en imbriquant automatiquement son propre code de données. Il est ainsi relativement difficile de mettre à jour le code HTML de votre site.
Par ailleurs, Langify présente une interface peu moderne, voir désuète, et son architecture technique cause une certaine lenteur observable lorsque l’on navigue les différentes pages. Autre preuve de son manque d’agilité : il est nécessaire de traduire les éléments de la boutique un par un lors de l’utilisation de l’application. Langify ne propose pas de machine translation (outil de traduction automatique).
Langify s’adresse principalement aux personnes à budget restreint, n’étant pas à la recherche d’interface moderne, ne désirant pas modifier leur thème de façon régulière ou traduire leur boutique Shopify en plus de 3 langues différentes. De plus, il est recommandé de se tourner vers d’autres supports que Langify si vous opérer une traduction sur un grand nombre de produits et d’éléments du site.
2. Bablic (téléchargement)
L’installation de Bablic nécessite uniquement l’insertion d’une ligne de code à intégrer dans votre site web. Bablic dispose de tout ce dont vous avez besoin pour faciliter la traduction de votre site, en plus de son interface très intuitive et conviviale :
- Machine translation
- Traduction visuelle
- Service de traduction pro
- Traduction de checkout e-commerce
- Traduction SEO (avec un cout supplémentaire)
- Editeur CSS (avec un coût supplémentaire)
- Traduction des éléments dynamiques
- Glossary
- Excluded Translation
Outre une classification des pages assez peu pratique, et son interface de traduction classique (pas la traduction visuelle) est surpeuplée avec des phrases embrouillées. Mais Bablic revient moins cher que Langify pour un utilisateur n’étant pas intéressé par la fonction SEO.
3. Localizer (téléchargement)
Localizer offre à l’utilisateur la possibilité de bénéficier d’une interface conviviale et ergonomique, ainsi que de fonctionnalités très similaires à celles de Bablic, mais légèrement plus efficaces que celles cette dernière, d’après nos tests. Il propose en effet lui aussi des des fonctionnalités Glossary et Excluded Translation. Comme ses fonctionnalités de traduction très efficaces peuvent en attester, Localizer a été conçu avec soin dans le but de répondre aux problématiques de traductions des grands sites (grand nombre de pages et de produits répertoriés).
En résumé, cette application est destinée au même type d’utilisateurs que Bablic mais aussi aux entreprises avec publiant régulièrement de nouveaux contenus et souhaitant automatiser et bien cadrer leurs flux de traduction. Pour cela, Localizer apparait donc plus raffiné que Bablic au niveau de son ergonomie et de son positionnement client. La différence de prix avec Bablic s’explique aussi par la qualité de son service client, plus réactif que ce dernier.
4. Weglot (téléchargement)
Weglot est une application française disposant d’un grand nombre d’utilisateurs et ainsi d’une communauté très active sur les réseaux sociaux. Outre la simplicité de son installation et la convivialité de son interface, son dispositif Visual translation est assez avancé, et est complémentaire avec son système de détection de contenu en langue étrangère.
Les services de traduction se déclinent de la façon suivante :
- Machine translation
- Traduction visuelle
- Traduction de checkout e-commerce
- Traduction SEO (sans coût supplémentaire)
- Éditeur CSS
- Translation Rules : dispositif ayant les mêmes fonctionnalités que les outils Glossary et Excluded Translation
En somme, Weglot est une jeune société qui propose de nombreuses fonctionnalités similaire à celles de Localizer et Bablic mais avec ses tarifs réduits pourraient séduire de nombreux commerçants Shopify.
5. Panda (téléchargement )
Avec près de 100 langues disponibles, Panda se distingue en premier lieu par sa simplicité d’utilisation : aucune compétence particulière n’est requise en codage, et la traduction s’opère sur tout type de contenu textuel (descriptions produits, pages d’accueil, articles de blogs, etc.). Il permet l’intégration par défaut de Google Translator dans le site web de l’utilisateur. De plus, l’appli est très peu chère par rapport à ses concurrents (7,99 dollars par mois).
Outre le fait qu’il ne propose pas de modifications des traductions, on déplorera aussi un ciblage client assez limité : l’application concerne en effet principalement les entreprises ciblant les visiteurs d’un pays en particulier, et non ceux souhaitant une internationalisation en profondeur de l’accès à leur e-shop.
En conclusion
Bien que notre article se focalise uniquement sur cinq applications, il convient de rappeler que l’utilisateur garde tout à fait la possibilité de faire usage d’autres plugins s’il estime que ceux-ci répondront mieux à ses attentes. Les apps de traduction Shopify constituent une catégorie d’outils très prisée parmi les nombreux plugins à disposition sur l'App store. Il existe néanmoins bien d’autres applications de traduction innovantes qui vous assureront la conversion de votre site en boutique Shopify multilingue.
Tableau comparatif des différentes applications de traduction
|
Langify |
Bablic |
Localizer |
Panda |
Weglot |
Prix mensuel |
$17,50 |
Basic : $12
Plus : 39$
Premium : 59$ |
Offre Starter : $39
Plus : $69
Business : $199 |
$7,99 |
Freemium
Starter : $9,90
Business : $19,90
Pro : $49,90 |
Convivialité et intuitivité de l’interface |
Faible |
Bonne |
Élevée |
Élevée |
Bonne |
Support de traduction SEO |
Gratuit |
Payant |
Payant |
Non |
Gratuit |
Possibilité de traduire du contenu dynamique (ex : Javascript) |
Non |
Oui |
Oui |
Non |
Oui |
Traduction visuelle |
Non |
Oui |
Oui |
Non |
Oui |
Traduction checkout e-commerce | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
Traduction automatique (machine translation) |
Non |
Oui |
Oui |
Oui |
Oui |
Glossary | Non | Oui | Oui | Non | Oui |
Excluded Translation | Non | Oui | Oui | Non | Oui |
Service client |
Très réactif |
Moyen |
Très réactif |
Moyen |
Réactif |